旅行給了我觀察一座城市的機會:原來倫敦你這麼寂寞、也那麼溫暖An Observation of London: The Paradox of Loneliness and

【 作者: Lillianlica 】

//本篇文章是由Tom Eldridge翻譯。//

從什麼時候自己開始愛上旅行的呢?或許是從我發現原來世界的另個角落與台灣這麼不一樣的那天。也或許是我發現原來一座城市的不同角落也可以這麼不一樣的那天。我常常在想,如果今天我生在不同的國家,我是不是會跟隨著宿命而成為同樣的人,或是會客觀的因為社會的規範與文化而成為完全不同的個體?

When did I begin to fall in love with travel? Perhaps on the same day I realized how different other parts of the world are from Taiwan. Or perhaps when I realized that even within the same city each nook and cranny can vary considerably. I often wonder, if I was born in another country, would I essentially be the same person I was destined to be or due to cultural and social differences become somebody completely unrecognizable?

答案可顯而知的是後者吧。
因為每一個社會都是這麼的不同,所以我們在旅行的過程也是最好觀察其他國家文化的過程,旅行給了我觀察一座城市個性的機會。

當你第一次踏進一座城市,有著新鮮感、緊張感還有那小小的不安和興奮
當你第二次踏進了一座城市,除了以上幾種感覺之外,多了點熟悉感、衝突感
因為在新鮮感過後,我們開始感覺到了週遭環境與自己習慣之悟之間的差異,而這些差異就產生了文化間的衝擊。

It seems clear that it’s the latter. Why else would each place have its own unique culture? Travelling allows us the opportunity to observe and experience these cultural differences first-hand.

When you first set foot in an unfamiliar city, you undoubtedly will feel nervous, excited, uneasy and completely taken in by the novelty of the experience. If you return to the same place afterwards, besides the aforementioned feelings, you may also feel a sense of familiarity and also of conflict- this arises because after the feeling of novelty passes, we begin to notice the differences between our current environment and what we’re used to. This is nothing other than culture shock. ... 【繼續閱讀】

原文作者:Lillianlica
經背包客棧授權轉載於 Yahoo

英國相關內容

Facebook
馬上按讚加入Yahoo奇摩旅遊粉絲團
Loading...